ADAPTER IV. Film i kultura bez barier. Tłumaczenie filmów pełnometrażowych na PJM. Współpraca z Fundacją FONIS.
Jednym z naszych partnerów w projekcie „Adapter IV. Film i kultura bez barier” jest Fundacja FONIS. Przygotowuje tłumaczenie na PJM do filmów pełnometrażowych. Dostosowuje filmy dla osób Głuchych, które później pojawiają się na naszym portalu. Odpowiada również za montaż tłumaczeń.
W katalogu filmów dostępnych na portalu ADAPTER w zakładce Filmy/Dostosowania/Język Migowy znajdziecie już kilkanaście nowych propozycji filmowych przetłumaczonych na Polski Język Migowy.
Fundacja FONIS powstała w odpowiedzi na potrzeby środowiska osób mających problemy ze słuchem i wzrokiem, skupionych wokół Duszpasterstwa Głuchych i Niewidomych Archidiecezji Wrocławskiej.
Projekt „Adapter IV. Film i kultura bez barier” jest realizowany w latach 2021-2024.
W okresie 2021 – 2022 dostosowaliśmy poprzez audiodeskrypcję, napisy i tłumaczenie migowe:
20 filmów metrażowych
30 materiałów kulturalnych
20 audiowstępów
30 fotosów z audiodeskrypcją
W okresie 2022 – 2023 dostosowaliśmy poprzez audiodeskrypcję, napisy i tłumaczenie migowe:
20 filmów metrażowych
30 materiałów kulturalnych
20 audiowstępów
30 fotosów z audiodeskrypcją
W okresie 2023 – 03.2024 dostosujemy poprzez audiodeskrypcję, napisy i tłumaczenie migowe:
20 filmów metrażowych
30 materiałów kulturalnych
20 audiowstępów
30 fotosów z audiodeskrypcją
Projekt „Adapter IV. Film i kultura bez barier” dofinansowano ze środków Państwowego Funduszu Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych oraz ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzącego z Funduszu Promocji Kultury, uzyskanych z dopłat ustanowionych w grach objętych monopolem państwa, zgodnie z art.80 ust.1 Ustawy z dnia 19 listopada 2009 r. o grach hazardowych.